Verses Page 3

Page 1 -- -- Page 2

Placez-vous sur les chemins, regardez, Et demandez quels sont les anciens sentiers, Quelle est la bonne voie; marchez-y, Et vous trouverez le repos de vos âmes !

Mortem tuam annuntiamus, Domine, et tuam resurrectionem confitemur, donec venias.
see http://web.archive.org/web/20140706024805/http://www.davidscottwritings.com/CPStudyGuide8.html

John 3:3 Jesus replied, “Truly, truly, I tell you, no one can see the kingdom of God unless he is born again.” 4 “How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. “Can he enter his mother’s womb a second time to be born?” 5 Jesus answered “Truly, truly, I tell you, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit. 6 Flesh is born of flesh, but spirit is born of the Spirit. 7 Do not be amazed that I said, You must be born again. 8 The wind blows where it wishes. You hear its sound, but you do not know where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit." 9 "How can this be?" ... 11 "Truly, truly, I tell you, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, and yet ...." Ἀμὴν (alpha mu eta nu) ἀμὴν λέγω ὑμῖν == “Verily, verily, I am saying to you” or “Truly, truly, I am saying to you”

Ever wondered what “verily, verily” means? I did. Verily is the Greek word (ἀμὴν) (which in turn is derived directly from Hebrew) from where we get the English “amen”. Jesus used it to reassure to those who He was speaking to that what He said was true; "I most assuredly am saying to you" or "truly, I am saying to you." Christian practice (and as seen in Paul’s letters) placed the word at the end of a known truth or at the end of a prayer; "so let it be" or “amen.” -- Paraphrased from a Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature -- Aso have the similar phrase "True God from true God" or "Very God from very God" in the Nicene Creed. http://biblehub.com/hebrew/543.htm


Hear, O foolish people,
[who are} without understanding:
who have eyes, and see not:
and ears, and hear not [Jeremiah 6:21].

He said, "Go and tell this people:
'Be ever hearing, but never understanding;
be ever seeing, but never perceiving.'[Isaiah 6:9]"
In that day
the deaf will hear the words of the scroll,
and out of gloom and darkness
the eyes of the blind will see.
Isaiah 29:18
Then will the eyes of the blind be opened,
the ears of the deaf be unstopped;
then will the lame leap like a stag,
then the tongue of the mute will sing.
Streams will burst forth in the desert,
and rivers from the steppe.
The burning sands will become pools,
and [from] the thirsty ground, springs of water.
Isaiah 34:5-7a


In them is fulfilled the prophecy of Isaiah: “You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving” [Matthew 13:14].

And He came to Nazareth, where He had been brought up. And as was His custom, He went to the synagogue on the Sabbath. And He stood up to read.

The scroll of the prophet Isaiah was given to Him. He unrolled the scroll and found the place where it was written,

“The Spirit of the Lord is upon Me,
because He has anointed Me
to proclaim good news to the poor.
He has sent Me to proclaim liberty to the captives
and recovering of sight to the blind,
to set at liberty those who are oppressed,
to proclaim the year [jubilee] of the Lord’s favor.”

And he rolled up the scroll and gave it back to the attendant and sat down. The eyes of all in the synagogue were fixed on Him.

And [then] He began to say to them,
“Today this Scripture has been fulfilled in your hearing” -- [Luke 4:16-21].

Note the powerful mixture of seeing and hearing - all eyes fixed on Him; He began to say; fulfilled in your hearing; recovering of sight to the blind. What was the last action that that fulfilled the Scripture -- "proclaim" the year of the Lord's favor, "proclaim" liberty, the Jubilee where the captives were to be set free. All those in the graves will hear His voice, and come forth - [John 5:28b-29a]

"I am going to open your graves
and bring you up from them
... then will ye know"

[Ezekiel 37:12b, 37:13a].

"and no,
not one can deliver out of my hand"
[Deuteronomy 32:39b].

Where, O death, are your plagues ?
Where, O grave, is your destruction

[Hosea 13:14b] ?
Thy dead men shall live,
together with my dead body shall they arise.
Awake and sing, ye that dwell in dust:
for thy dew is as the dew of herbs,
and the earth shall cast out the dead.

http://www.christnotes.org/bible.php?q=Isaiah+26

September 12, 1782: Prior to the American Revolution, the only English-language Bibles in the colonies were imported either from the European mainland or Great Britain. Publication of the Bible was regulated by the Crown. It required a special licence. Robert Aitken's printing of the Bible (a King James translation) was the first known English-language Bible to be printed in North America. It also only Bible received Congressional approval through a Resolution of Congress. Aitken's Bible, sometimes referred to as The Bible of the Revolution, has become one of the rarest books in the world, with perhaps 25 copies still extant. http://www.wallbuilders.com/LIBissuesArticles.asp?id=46

September 21, 1522: On this date Martin Luther's German translation of the New Testament was first published. Printing made the Bible accessible directly to the common person, in her/his language and at an economic price. It changed the world forever, leading to the Protestant Reformation and war, more particularly in Germany, civil war. Thirty-three years later (September 25, 1555), the Peace of Augsburg was signed after the defeat of Emperor Charles V's forces by Protestant princes in Germany (1552). With the official recognition of the Lutheran denomination in Germany, the agreement signified the dissolution of both political unity in Germany and the European medieval unity of Christendom under one Holy and catholic (meaning universal) Church. A story about the first English translations of the Bible is HERE.


Das EVANGELIUM Nach JOHANNES:

[1.1] Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort.
[1.2] Dasselbe war im Anfang bei Gott.
[1.3] Alle Dinge sind durch dasselbe gemacht, und ohne dasselbe ist nichts gemacht, was gemacht ist.
[1.4] In ihm war das Leben, und das Leben war das Licht der Menschen.
[1.5] Und das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat's nicht ergriffen (http://www.dict.cc/deutsch-englisch/ergriffen.html - the past participle of ergreifen).
[1.6] Es war ein Mensch, von Gott gesandt, der hieß Johannes.
[1.7] Der kam zum Zeugnis, um von dem Licht zu zeugen, damit sie alle durch ihn glaubten.
[1.8] Er war nicht das Licht, sondern er sollte zeugen von dem Licht.
[1.9] Das war das wahre Licht, das alle Menschen erleuchtet, die in diese Welt kommen.
[1.10] Er war in der Welt, und die Welt ist durch ihn gemacht; aber die Welt erkannte ihn nicht.
[1.11] Er kam in sein Eigentum; und die Seinen nahmen ihn nicht auf. http://quod.lib.umich.edu/l/luther/

An English translation of Luther's The Gospel according to John:
In the Beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
The same was in the beginning with God.
All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.
In Him was life, and that life was the Light of men.
And that Light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it {has not been able to seize it}.

There was a man sent from God, whose name was John {the Baptist}.
John came as a witness, to bear witness of the Light, that all might believe through him.
John was not the Light, but came to bear witness of that Light.
That was the true Light that enlightens every man, that cometh into the world.
He was in the world, and the world was made by Him; but the world knew Him not (as in how you recognize your kin, not knowledge which would have been the German verb Wissen.
He came to His own (as in ownership - the chosen people); and His {people} received Him not {more like did not "consume" God's message - an allusion to the Eucharist (bread and wine) consumed during Communion}.

I have a copy of a The Bible printed in Leipzig in 1953, with the exact same wording, some 430 years later. This is because, through the original translation, Luther in effect invented the High German written language, and this based on the Saxon dialect.

Baruch Hashem Adonai: "ha-Shem, Adonai,
how majestic is Your Name in all the earth!” Psalm 8:1 & 8.9
http://www.hebrew-streams.org/works/hebrew/hashem.html
Your Word is a lamp for my feet,
a light on my path.
Psalm 119:105

The grass withers
and the flowers fall,
but the Word of our God
endures forever.
Isaiah 40:8

As for God, His way is perfect:
The Lord’s Word is flawless;
He shields all who take refuge in Him.
Psalm 18:30
The Word became flesh and made His dwelling among us.
We have seen His glory,
the glory of the one and only Son,
who came from the Father,
full of grace and truth. John 1:14



Und das Wort ward Fleisch und wohnte unter uns,
und wir sahen seine Herrlichkeit,
eine Herrlichkeit als des eingeborenen
Sohnes vom Vater,
voller Gnade und Wahrheit. [1:14]
Je ferai paraître des prodiges
dans les cieux et sur la terre,
Du sang, du feu,
et des colonnes de fumée;

Le soleil se changera en ténèbres,
Et la lune en sang,
Avant l’arrivée du jour de l’Eternel,
De ce jour grand et terrible.

Joël 2:30-31 - Nouvelle Edition de Genève (NEG 1979)
I will show wonders
in the heavens and on earth,
Blood, and fire,
and pillars of smoke;

The sun shall be turned into darkness,
And the moon into blood,
Before the day of the Lord,
This great and dreadful day...
wherein Elijah arrives to restore the hearts of the fathers to their children
and the hearts of the children to their fathers [see Malachi 4:5-6]




And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people:
and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time:
and at that time thy people shall be delivered,
every one that shall be found written in the Book.

And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake,
some to everlasting life,
and some to shame and everlasting contempt [Daniel 12:1-2].

October 19th: today is the feast day in at least the Catholic Church of the Old Testament prophet Joël, where his name appears once in the text. In The Acts of the Apostles {written by Luke whose feast day is the 18th of October} Peter states (v2:16 and following) that we had begun to witness on the first day of Pentecost what had been spoken of by this prophet. ... I will pour out My Spirit on all mankind; And your sons and daughters will prophesy, Your old men will dream dreams, Your young men will see visions [Joel 2:28]. And from Zechariah v12:10

"I will pour out on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem, the Spirit of grace and of supplication, so that they will look on Me whom they have pierced; and they will mourn for Him, as one mourns for an only son, and they will weep bitterly over Him like the bitter weeping over [the death of] a firstborn."

The promise is not restricted to the first Pentecost. This appears from Peter's own nearby words:

"The promise is (not only) unto you and to your children, (but also) to all that are afar off (both in space and in time), even as many as the Lord our God shall call" (Acts 2:39)"
So here all means upon all flesh.

Although he is mentioned by name in the "Litany of Saints," the feast day of Raphaël was included for the first time in the General Roman Calendar in 1921, for celebration on October 24th. With the 1969 revision of the General Roman Calendar, the feast was transferred to September 29th for celebration, together with archangels Saints Michael and Gabriel; however, the 24th remains the feast for some. The feast day of Saint Raphaël celebrates this angelic being, an eminent intercessor – a special patron of the sick and travelers – He is one of the notable angelic spirits that wait on God. Raphaël (the name meaning that healing is from God) generally is associated with the angel mentioned in the Gospel of John as stirring the water at the healing pool of Bethesda.

Of the seven archangels identified in post-Exilic Judaism, only Michael, mentioned as archangel (Daniel 12:1; Jude verse 9), and Gabriel (Book of Tobit) are identified by name in the scriptures that came to be accepted as canonical by some Christians. In the New Testament, only the archangels Gabriel and Michael are mentioned by name (Luke 1:9–26; Jude 1:9). Raphaël was revered in Catholic Europe as a special protector of Catholic sailors: on a corner of Venice's famous Doge's Palace, there is a relief depicting Raphaël holding a scroll on which is written: efficia fretum quietum (Keep the Gulf quiet). On July 8, 1497, when Vasco Da Gama set forth from Lisbon with his four ship fleet to sail to India, the flagship was named—at the King of Portugal's insistence—São Gabriel. When the flotilla reached the Cape of Good Hope on October 22nd, the sailors disembarked and erected a column in the archangel's honor. Mission San Rafael Arcángel, the 20th Spanish mission in the colonial Mexican province of Alta California, is the historical founding spot of San Rafael, CA.

November 1st is discussed at Page 1, where you will find, in the original Latin:

"It is written in the Deeds of Pontificals," Alcuinus wrote about the Divine Office St. Boniface IV: "a certain structure (house) at Rome, named the Pantheon, which had been consecrated in honor of all of the demons; by the casting out all the filth, sanctified as a Church in honor of the Holy Mother of God, and of all the Saints. Hence it is established that all the people throughout the whole world, in the month November (the first), as on the day of the Nativity of the Lord, will go to their church in honor of all the saints and come together for the celebration of the solemnities and for study (reflection). Take ye heed (of this requirement), so that whatever frailty of human nature, through the ignorance or negligence in their solemnities have not been accomplished fully, yet shall their prayers be rectified in this holy observance for all the saints." see http://www.newadvent.org/cathen/01315a.htm

Death is swallowed up by the Victory.
O Death, where now is your victory?
O Death, where is your venomous sting?
Placez-vous sur les chemins, regardez, Et demandez quels sont les anciens sentiers, Quelle est la bonne voie; marchez-y, Et vous trouverez le repos de vos âmes !

Return to our Newsletter: the Vanguard -- Verses: Page 1 -- Page 2

Page 3 New: September 29, 2015

Dan Gott haft dise Welt so Leef jehaut, daut hee sien eentsje Saen jeef,
daut aula, dee aun am jleewe, nich feloare gone, oba daut eewje Laewe habe.